Idioms en Ingles que deben saber – Frases idiomáticas en Inglés

February 19, 2019Conversation / Speaking

Frases idiomáticas en inglés – Idioms que deben saber – SECCION: Conversation / Speaking Activity #39

Welcome to InglesTotal,

LECCION SIN AUDIO

Hoy tenemos una nueva publicación en nuestra  Speaking o conversación en inglés. Para más lecciones vayan a : ESTE VINCULO.  Tampoco olviden de seguir redes sociales en Facebook y Twitter para más información de nuestros cursos gratis.

Una parte importante en el aprendizaje de inglés es la adquisición de vocabulario. Dentro de esta rama, los Idioms, o frases idiomáticas son útiles ya que los nativos lo usan en sus conversaciones. Sin embargo, ¿Dónde empezar? Son muchas expresiones y siempre hay nuevas. Hoy vamos a compartir los Idioms en inglés que deben saber que son mas comunes.

Idioms make you sound like a Native Speaker

Los modismos o IDIOMS son frases o refranes con significados que son diferentes de lo que uno entiende al leerlas. En otras palabras, no deben tomarse literalmente. Por ejemplo, si alguien
está “en el mismo barco” ( “in the same boat” ), significa que están en la misma situación. Ellos no están realmente en un barco juntos.  Los IDIOMS a continuación te ayudan a dominar y hablar inglés como un americano y son un buen punto de partida si no sabes o no utilizan los IDIOMS al hablar.

1. On a Roll
This saying means you are making good progress or are doing a really good job. También significa que estas en una buena racha.

– “The boss decided to promote Juan because he was on a roll (doing a good job) lately.”
– He didn’t want to leave the casino because he was on a roll.

2. Piece of cake
Aunque esto puede sonar delicioso, no se refiere a un pedazo de pastel real. Este IDIOM significa que algo que es muy fácil.

“The quiz was a piece of cake so all of the students passed it.

3. Easy as pie
Este es similar al último idioma porque no está hablando literalmente de pastel y  también significa cuando algo es muy fácil.
“Learning the grammar rules of the verb to be was as easy as pie.


4. Raining cats and dogs
Esta frase se usa  cuando está lloviendo muy fuerte.
“It was raining cats and dogs outside so the event had to be cancelled.

5. Get the ball rolling
Este dicho se usa cuando quieres expresar que quieres emprender o empezar para de ahí culminarlo algo.
“Let’s get the ball rolling  on the construction project, so they can return to their house.”

6. My dogs are barking.
Es es otra forma de decir “Me duelen los pies”.
“After walking around all day, my dogs are barking”.

7. Hit the sack
La gente suele decir esta frase cuando están muy cansados y listos para dormir.
“Today was a really long day, so I am going to hit the sack now.”

8. Hold your horses.
Se usa para que uno se calme o se tranquilice.
“Hey, relax and hold your horses. It is only a game.”

9. Under the weather
Este idioma significa no sentirse bien. Podría significar que alguien está enfermo o que está molesto sobre algo.
“She went home early because she was feeling under the weather (sick) and had a very bad headache.”“

10. Cut to the chase
Llegar al punto sin perder tiempo. Es igual a la frase “ir al grano”.
“Please. Don’t give me the details and cut to the chase. I want to know who is the responsable of that accident”.

11. Add fuel to the fire
Esto no se refiere a un fuego literal. Se refiere a una mala situación. Significa hacer algo aún peor de lo que ya es.
“They are already very angry, so please don’t add fuel to the fire.”

12. Have a big mouth.
Este idiom se refiere a cuando a alguien le gusta hablar o chismear.
“She has a big mouth (likes to gossip) and tells others my secrets, so I stopped telling her personal things”.

13. Blow off some steam
Este dicho significa relajarse y deshacerse del estrés. STEAM es vapor asi que piense en el “vapor” como estrés que su
dejando el cuerpo
“He was stressed for weeks and decided to blow off some steam by going to a party.”

14. My way or the highway
Significa cuando alguien quiere que algo se haga de una manera exacta a la manera que uno quiera o habrá consecuencias negativas.
“This is your last chance, or you may get fired. Even after all of this time, you still purposely do not finish your work. This time, it’s my way or the highway.”

15. Hit the nail on the head
Cuando haces algo justo como se debe. Es algo como el dicho “Dar en el clavo.”
“You hit the nail on the head when you got my favorite movie as a gift.”